pascal:pascal-pensees-homens
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Next revision | Previous revision | ||
| pascal:pascal-pensees-homens [30/12/2025 12:14] – created - external edit 127.0.0.1 | pascal:pascal-pensees-homens [17/02/2026 18:34] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | ====== HOMENS (PENSÉES) ====== | ||
| + | |||
| + | (BPP) | ||
| + | |||
| + | Ce n'est pas que l' | ||
| + | |||
| + | À mesure qu'on a plus d' | ||
| + | |||
| + | Les gens du commun ne trouvent pas de différence entre les hommes. I 7 | ||
| + | |||
| + | Lorsqu' | ||
| + | |||
| + | On n' | ||
| + | |||
| + | Manque d' | ||
| + | |||
| + | Je ne parle pas des fous, je parle des plus sages ; et c'est parmi eux que l' | ||
| + | |||
| + | Et combien un avocat bien payé par avance trouve-t-il plus juste la cause qu'il plaide ! combien son geste hardi le fait-il paraître meilleur aux juges, dupés par cette apparence ! Plaisante raison qu'un vent manie, et à tous sens ! Je rapporterais presque toutes les actions des hommes qui ne branlent presque que par ses secousses. II 82 | ||
| + | |||
| + | Car la raison a été obligée de céder, et la plus sage prend pour ses principes ceux que l' | ||
| + | |||
| + | Il y a des vices qui ne tiennent à nous que par d' | ||
| + | |||
| + | On croit n' | ||
| + | |||
| + | On tient à eux par le bout par où ils tiennent au peuple ; car, quelque élevés qu'ils soient, si sont-ils unis aux moindres des hommes par quelque endroit. II 103 | ||
| + | |||
| + | Hommes naturellement couvreurs et de toutes vocations, hormis en chambre. II 138 | ||
| + | |||
| + | Quand je m'y suis mis quelquefois à considérer les diverses agitations des hommes et les périls et les peines où ils s' | ||
| + | |||
| + | De là vient que les hommes aiment tant le bruit et le remuement ; de là vient que la prison est un supplice si horrible ; de là vient que le plaisir de la solitude est une chose incompréhensible. II 139 | ||
| + | |||
| + | Voilà tout ce que les hommes ont pu inventer pour se rendre heureux. II 139 | ||
| + | |||
| + | pas, qu' | ||
| + | |||
| + | « N' | ||
| + | |||
| + | « Voilà l' | ||
| + | |||
| + | « De ce principe que je vous ouvre, vous pouvez reconnaître la cause de tant de contrariétés qui ont étonné tous les hommes, et qui les ont partagés en de si divers sentiments. VII 430 | ||
| + | |||
| + | C'est en vain, ô hommes, que vous cherchez dans vous-mêmes le remède à vos misères. VII 430 | ||
| + | |||
| + | Je les enseigne à ceux qui m' | ||
| + | |||
| + | J' | ||
| + | |||
| + | « Dieu a voulu racheter les hommes, et ouvrir le salut à ceux qui le chercheraient. VII 430 | ||
| + | |||
| + | Mais les hommes s'en rendent si indignes qu'il est juste que Dieu refuse à quelques-uns, | ||
| + | |||
| + | « Ce n'est pas en cette sorte qu'il a voulu paraître dans son avènement de douceur ; parce que tant d' | ||
| + | |||
| + | Il n' | ||
| + | |||
| + | Les uns, qui ont bien connu la réalité de son excellence, ont pris pour lâcheté et pour ingratitude les sentiments bas que les hommes ont naturellement d' | ||
| + | |||
| + | Haussez la tête, hommes libres », dit Épictète. VII 431 | ||
| + | |||
| + | Que deviendra donc l' | ||
| + | |||
| + | Car, après tout, les hommes, avant Jésus-Christ, | ||
| + | |||
| + | Je laisse les moindres, comme les discours que font les pyrrhoniens contre les impressions de la coutume, de l' | ||
| + | |||
| + | Voilà la guerre ouverte entre les hommes, où il faut que chacun prenne parti, et se range nécessairement ou au dogmatisme, ou au pyrrhonisme. VII 434 | ||
| + | |||
| + | Que deviendriez-vous donc, ô hommes qui cherchez quelle est votre véritable condition par votre raison naturelle ? Vous ne pouvez fuir une de ces sectes, ni subsister dans aucune. VII 434 | ||
| + | |||
| + | Sans ces divines connaissances, | ||
| + | |||
| + | Ainsi, donnant à trembler [à] ceux qu' | ||
| + | |||
| + | Toutes les occupations des hommes sont à avoir du bien ; et ils ne sauraient avoir de titre pour montrer qu'ils le possèdent par justice, car ils n'ont que la fantaisie des hommes, ni force pour le posséder sûrement. VII 436 | ||
| + | |||
| + | Pour moi, j' | ||
| + | |||
| + | Le commun des hommes – ceux qui sont plus élevés : les philosophes, | ||
| + | |||
| + | Qui s' | ||
| + | |||
| + | Le péché originel est folie devant les hommes, mais on le donne pour tel. VII 445 | ||
| + | |||
| + | Mais cette folie est plus sage que toute la sagesse des hommes, sapientius est hominibus. VII 445 | ||
| + | |||
| + | Dira-t-on que pour avoir dit que la justice est partie de la terre, les hommes aient connu le péché originel ? – Nemo ante obitum beatus est ; c' | ||
| + | |||
| + | Dira-t-on que pour avoir dit que la justice est partie de la terre, les hommes aient connu le péché originel ? – Nemo ante obitum beatus est ; c' | ||
| + | |||
| + | Et si, en le connaissant, | ||
| + | |||
| + | Le commun des hommes met le bien dans la fortune et dans les biens du dehors, ou au moins dans le divertissement. VII 462 | ||
| + | |||
| + | Ils croient que Dieu est seul digne d' | ||
| + | |||
| + | S'ils se sentent pleins de sentiments pour l' | ||
| + | |||
| + | Quoi ! ils ont connu Dieu, et n'ont pas désiré uniquement que les hommes l' | ||
| + | |||
| + | Quand Épictète aurait vu parfaitement bien le chemin, il dit aux hommes : « Vous en suivez un faux » ; il montre que c'en est un autre, mais il n'y mène pas. VII 466 | ||
| + | |||
| + | Mais, comme nous ne pouvons aimer ce qui est hors de nous, il faut aimer un être qui soit en nous, et qui ne soit pas nous, et cela est vrai d'un chacun de tous les hommes. VII 485 | ||
| + | |||
| + | Les hommes, n' | ||
| + | |||
| + | La plus cruelle guerre que Dieu puisse faire aux hommes en cette vie est de les laisser sans cette guerre qu'il est venu apporter. « VII 498 | ||
| + | |||
| + | Il n'y a rien de si périlleux que ce qui plaît à Dieu et aux hommes ; car les états qui plaisent à Dieu et aux hommes ont une chose qui plaît à Dieu, et une autre qui plaît aux hommes ; comme la grandeur de sainte Thérèse : ce qui plaît à Dieu est sa profonde humilité dans ses révélations ; ce qui plaît aux hommes sont ses lumières. VII 499 | ||
| + | |||
| + | Il n'y a que deux sortes d' | ||
| + | |||
| + | Les preuves de Dieu métaphysiques sont si éloignées du raisonnement des hommes, et si impliquées, | ||
| + | |||
| + | Jésus-Christ n'a fait autre chose qu' | ||
| + | |||
| + | Jésus-Christ est donc le véritable Dieu des hommes. VII 547 | ||
| + | |||
| + | [J' | ||
| + | |||
| + | Je garde fidélité à tout le monde, je rends pas le mal à ceux qui m'en font ; mais je leur souhaite une condition pareille à la mienne, où l'on ne reçoit pas de mal ni de bien de la part des hommes. VII 550 | ||
| + | |||
| + | J' | ||
| + | |||
| + | Jésus souffre dans sa passion les tourments que lui font les hommes ; mais dans l' | ||
| + | |||
| + | Jésus cherche de la compagnie et du soulagement de la part des hommes. VII 553 | ||
| + | |||
| + | Jésus a prié les hommes, et n'en a pas été exaucé. VII 553 | ||
| + | |||
| + | La religion chrétienne consiste en deux points ; il importe également aux hommes de les connaître et il est également dangereux de les ignorer ; et il est également de la miséricorde de Dieu d' | ||
| + | |||
| + | Toute la conduite des choses doit avoir pour objet l' | ||
| + | |||
| + | Et de là ils concluent que cette religion n'est pas véritable, parce qu'ils ne voient pas que toutes choses concourent à l' | ||
| + | |||
| + | Mais qu'ils en concluent ce qu'ils voudront contre le déisme, ils n'en concluront rien contre la religion chrétienne, | ||
| + | |||
| + | Elle enseigne donc ensemble aux hommes ces deux vérités : et qu'il y a un Dieu, dont les hommes sont capables, et qu'il y a une corruption dans la nature, qui les en rend indignes. VIII 556 | ||
| + | |||
| + | Il importe également aux hommes de connaître l'un et l' | ||
| + | |||
| + | Il ne consiste pas seulement en un Dieu qui exerce sa providence sur la vie et sur les biens des hommes, pour donner une heureuse suite d' | ||
| + | |||
| + | Si le monde subsistait pour instruire l' | ||
| + | |||
| + | Mais il est vrai tout ensemble qu'il se cache à ceux qui le tentent, et qu'il se découvre à ceux qui le cherchent, parce que les hommes sont tout ensemble indignes de Dieu, et capables de Dieu : indignes par leur corruption, capables par leur première nature. VIII 557 | ||
| + | |||
| + | Que conclurons-nous de toutes nos obscurités, | ||
| + | |||
| + | S'il paraît une fois, il est toujours ; et ainsi on n'en peut conclure, sinon qu'il y a un Dieu, et que les hommes en sont indignes. VIII 559 | ||
| + | |||
| + | Car il y a deux principes qui partagent les volontés des hommes, la cupidité et la charité. VIII 571 | ||
| + | |||
| + | Le monde subsiste pour exercer miséricorde et jugement, non pas comme si les hommes y étaient sortant des mains de Dieu, mais comme des ennemis de Dieu auxquels il donne, par grâce, assez de lumière pour revenir, s'ils le veulent chercher et le suivre, mais pour les punir, s'ils refusent de le chercher ou de le suivre. VIII 584 | ||
| + | |||
| + | 1 La seule science contre le sens commun et la nature des hommes, est la seule qui ait toujours subsisté parmi les hommes. IX 604 | ||
| + | |||
| + | Deux sortes d' | ||
| + | |||
| + | Les hommes, dans le premier âge du monde, ont été emportés dans toute sorte de désordres, et il y avait cependant des saints, comme Énoch, Lamech et d' | ||
| + | |||
| + | Noé a vu la malice des hommes au plus haut degré ; et il a mérité de sauver le monde en sa personne par l' | ||
| + | |||
| + | Les Grecs, et les Latins ensuite, ont fait régner les fausses déités ; les poètes ont fait cent diverses théologies, | ||
| + | |||
| + | Les prophètes l'ont prédit depuis, en prédisant toujours d' | ||
| + | |||
| + | Ils soutiennent qu'ils sont les seuls du monde auxquels Dieu a révélé ses mystères ; que tous les hommes sont corrompus et dans la disgrâce de Dieu ; qu'ils sont tous abandonnés à leurs sens et à leur propre esprit ; et que de là viennent les étranges égarements et les changements continuels qui arrivent entre eux, et de religions, et de coutumes, – au lieu qu'ils demeurent inébranlables dans leur conduite ; – mais que Dieu ne laissera pas éternellement les autres peuples dans ces ténèbres ; qu'il viendra un libérateur pour tous ; qu'ils sont au monde pour l' | ||
| + | |||
| + | Cette famille, ou ce peuple, est le plus ancien qui soit en la connaissance des hommes : ce qui me semble lui attirer une vénération particulière, | ||
| + | |||
| + | La création du monde commençant à s' | ||
| + | |||
| + | Pourquoi Moïse va-t-il faire la vie des hommes si longue, et si peu de générations ? Parce que pas la longueur des années, mais la multitude des générations qui rendent les choses obscures. IX 624 | ||
| + | |||
| + | Car la vérité ne s' | ||
| + | |||
| + | Or, lorsque les hommes vivaient si longtemps, les enfants vivaient longtemps avec leurs pères. IX 626 | ||
| + | |||
| + | La vie ordinaire des hommes est semblable à celle des saints. X 643 | ||
| + | |||
| + | Car, dans la création de l' | ||
| + | |||
| + | Ce miracle suffisait pour affermir l' | ||
| + | |||
| + | La mémoire du déluge étant si fraîche parmi les hommes, lorsque Noé vivait encore, Dieu fit ses promesses à Abraham et lorsque Sem vivait encore, Dieu envoya Moïse, etc. X 644 | ||
| + | |||
| + | Si Adam n'eût point péché, et que Jésus-Christ ne fût point venu, il n'y eût eu qu'une seule alliance, qu'un seul âge des hommes, et la création eût été représentée comme faite en un seul temps. X 656 | ||
| + | |||
| + | Après sa mort, saint Paul est venu apprendre aux hommes que toutes ces choses étaient arrivées en figures ; que le royaume de Dieu ne consistait pas en la chair, mais en l' | ||
| + | |||
| + | En ces expressions, | ||
| + | |||
| + | C'est une suite d' | ||
| + | |||
| + | La vigne du Seigneur est la maison d' | ||
| + | |||
| + | Et leur armée viendra et ravagera tout ; dont le roi du Midi, étant irrité, formera aussi un grand corps d' | ||
| + | |||
| + | Car le roi d' | ||
| + | |||
| + | Ce que Platon n'a pu persuader à quelque peu d' | ||
| + | |||
| + | « Celui qui me justifie est avec moi : qui osera m' | ||
| + | |||
| + | « Et leurs vierges et leurs jeunes hommes périront en cette soif, eux qui ont suivi les idoles de Samarie, qui ont juré par le Dieu adoré en Dan, et qui ont suivi le culte de Bersabée ; ils tomberont et ne se relèveront jamais de leur chute. » XI 726 | ||
| + | |||
| + | Qui ne voit la loi chrétienne en tout cela ? … Qu' | ||
| + | |||
| + | Qu'il enseignerait aux hommes la voie parfaite. XI 733 | ||
| + | |||
| + | Dès là, cette religion m'est aimable, et je la trouve déjà assez autorisée par une si divine morale ; mais j'y trouve de plus : Je trouve d' | ||
| + | |||
| + | À cause de toutes les conditions d' | ||
| + | |||
| + | Quand on dit que Jésus-Christ n'est pas mort pour tous, vous abusez d'un vice des hommes qui s' | ||
| + | |||
| + | … Alors Jésus-Christ vient dire aux hommes qu'ils n'ont point d' | ||
| + | |||
| + | À cela s' | ||
| + | |||
| + | Comme Jésus-Christ est demeuré inconnu parmi les hommes, ainsi sa vérité demeure parmi les opinions communes, sans différence à l' | ||
| + | |||
| + | Mais quand ils le font si troublé, c'est quand il se trouble lui-même ; et quand les hommes le troublent, il est tout fort. XII 800 | ||
| + | |||
| + | Qu'on la suive tout au long ; qu'on s' | ||
| + | |||
| + | Le cœur des hommes est étrangement penchant à la légèreté, | ||
| + | |||
| + | Toujours ou les hommes ont parlé du vrai Dieu, ou le vrai Dieu a parlé aux hommes. XIII 807 | ||
| + | |||
| + | Si jamais il n'y eût eu remède à aucun mal, et que tous les maux eussent été incurables, il est impossible que les hommes se fussent imaginé qu'ils en pourraient donner ; et encore plus que tant d' | ||
| + | |||
| + | Mais comme il y eut quantité de remèdes qui se sont trouvés véritables, | ||
| + | |||
| + | Il faut raisonner de la même sorte pour la religion ; car il ne serait pas possible que les hommes se fussent imaginé tant de fausses religions, s'il n'y en avait une véritable. XIII 817 | ||
| + | |||
| + | Car s'il n'y avait jamais eu de tout cela, il est comme impossible que les hommes se le fussent imaginé, et encore plus impossible que tant d' | ||
| + | |||
| + | Mais comme il y a eu de très grandes choses véritables, | ||
| + | |||
| + | Mais quand on n' | ||
| + | |||
| + | Ce ne sont point des hommes qui font ces miracles par une vertu inconnue et douteuse, qui nous oblige à un difficile discernement. XIII 839 | ||
| + | |||
| + | C'est Dieu même ; c'est l' | ||
| + | |||
| + | Ce n'est point ici le pays de la vérité, elle erre inconnue parmi les hommes. XIII 843 | ||
| + | |||
| + | Il y a un devoir réciproque entre Dieu et les hommes, pour faire et pour donner. XIII 843 | ||
| + | |||
| + | Les hommes doivent à Dieu de recevoir la religion qu'il leur envoie. XIII 843 | ||
| + | |||
| + | Dieu doit aux hommes de ne les point induire en erreur. XIII 843 | ||
| + | |||
| + | Jamais on ne s'est fait martyriser pour les miracles qu'on dit avoir vus, car ceux que les Turcs croient par tradition, la folie des hommes va peut-être jusqu' | ||
| + | |||
| + | C'en est une admirable d' | ||
| + | |||
| + | La source en est l' | ||
| + | |||
| + | Des pécheurs purifiés sans pénitence, des justes justifiés sans charité, tous les chrétiens sans la grâce de Jésus-Christ, | ||
| + | |||
| + | Dieu fera une Église pure au-dedans, qui confonde par sa sainteté intérieure et toute spirituelle l' | ||
| + | |||
| + | S'il y en a d' | ||
| + | |||
| + | Mais vous voulez que l' | ||
| + | |||
| + | Les opinions relâchées plaisent tant aux hommes, qu'il est étrange que les leurs déplaisent. XIV 915 | ||
| + | |||
| + | Il n'est plus permis de bien écrire, tant l' | ||
| + | |||
| + | Un bâtiment également beau par dehors, mais sur un mauvais fondement, les païens sages le bâtissaient ; et le diable trompe les hommes par cette ressemblance apparente fondée sur le fondement le plus différent. XIV 9211 | ||
