User Tools

Site Tools


descombes:descombes-2014iiiii1-ipseidade

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

descombes:descombes-2014iiiii1-ipseidade [30/12/2025 12:14] – created - external edit 127.0.0.1descombes:descombes-2014iiiii1-ipseidade [25/01/2026 14:40] (current) mccastro
Line 1: Line 1:
-====== Descombes (2014:II.III.1) – ipseidade ======+====== ipseidade (2014:II.III.1) ======
  
 Atualmente, os filósofos franceses usam a palavra “ipséité” (ipseidade) para traduzir o termo alemão Selbstheit. No léxico da fenomenologia hermenêutica, Selbstheit é o termo usado para designar a relação consigo mesmo em virtude da qual cada um de nós é a pessoa que é, é nós mesmos. “Cada um de nós": o nós aqui engloba todo ser capaz de discursar em primeira pessoa. No entanto, Heidegger preferiu Selbstheit ao mais clássico Ichheit porque queria submeter todas as pessoas gramaticais a esse conceito: eu (je), tu (tu), ele/ela (il/elle). Agora, ele aponta, a filosofia que reconhece uma Egoität, em outras palavras, uma Ichheit, em cada uma dessas pessoas significa falar de um “ser meu”, ou “ser-cada-vez-meu” (Meinheit), que pertence a você ou a ele tanto quanto a mim. Ele explica: “É por isso que, na maioria das vezes, uso o termo Selbstheit para designar a Ichheit metafísica, o egoísmo (Egoität). De fato, o 'mesmo' pode ser dito da mesma forma sobre o eu e o tu: 'eu mesmo' (Ich-selbst), 'tu mesmo' (Du-selbst), mas não 'tu mesmo' (Du-ich).”[] Em francês, os tradutores sempre acharam difícil traduzir essas palavras abstratas. Embora o termo técnico “egoísmo” seja às vezes aceito, sempre foi difícil permitir que neologismos como “moi-ïté” ou “soi-ïté” fossem aprovados. Daí o recurso a um antigo termo escolástico que foi tirado de desuso, mas que agora é usado em um novo sentido. Atualmente, os filósofos franceses usam a palavra “ipséité” (ipseidade) para traduzir o termo alemão Selbstheit. No léxico da fenomenologia hermenêutica, Selbstheit é o termo usado para designar a relação consigo mesmo em virtude da qual cada um de nós é a pessoa que é, é nós mesmos. “Cada um de nós": o nós aqui engloba todo ser capaz de discursar em primeira pessoa. No entanto, Heidegger preferiu Selbstheit ao mais clássico Ichheit porque queria submeter todas as pessoas gramaticais a esse conceito: eu (je), tu (tu), ele/ela (il/elle). Agora, ele aponta, a filosofia que reconhece uma Egoität, em outras palavras, uma Ichheit, em cada uma dessas pessoas significa falar de um “ser meu”, ou “ser-cada-vez-meu” (Meinheit), que pertence a você ou a ele tanto quanto a mim. Ele explica: “É por isso que, na maioria das vezes, uso o termo Selbstheit para designar a Ichheit metafísica, o egoísmo (Egoität). De fato, o 'mesmo' pode ser dito da mesma forma sobre o eu e o tu: 'eu mesmo' (Ich-selbst), 'tu mesmo' (Du-selbst), mas não 'tu mesmo' (Du-ich).”[] Em francês, os tradutores sempre acharam difícil traduzir essas palavras abstratas. Embora o termo técnico “egoísmo” seja às vezes aceito, sempre foi difícil permitir que neologismos como “moi-ïté” ou “soi-ïté” fossem aprovados. Daí o recurso a um antigo termo escolástico que foi tirado de desuso, mas que agora é usado em um novo sentido.
descombes/descombes-2014iiiii1-ipseidade.txt · Last modified: by mccastro

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki